Киножурнал Наш фильм - российское кино, сериалы, телевидение и театр
Новости Кино Сериалы Театр Телевидение Фотогалерея Форум
Главная arrow Сериалы arrow Современные сериалы arrow Доктор Живаго – глубина резкости

Доктор Живаго – глубина резкости

Доктор ЖивагоПорой мне представляется большая библиотека: огромные, темного дерева стеллажи, забитые постаревшими, потертыми фолиантами, приглушенный свет, запах пыли и неспешные шаги библиотекаря, раздающиеся в тиши.... И среди этого бродят режиссеры и сценаристы, подыскивают: на какое бы еще бессмертное произведение наложить руку. Булгаков, Ильф и Петров, Достоевский... Пастернака - нашего вечного диссидента тоже не обделили вниманием. Но, кажется, напрасно.

В свое время, когда «Доктора Живаго» показывали по НТВ, по фильму проехались практически все. И Лара на Лолиту похожа, и Комаровский недостаточной сволочью оказался, и Живаго не больно творческой личностью вышел.... В общем, накидали в огород экранизации не один килограмм камней. Впрочем, за дело ведь ругали!

Доктор ЖивагоПерво-наперво, режиссер Александр Прошкин - замечательный и безусловно талантливый человек, на счету которого чудесные картины «Холодное лето пятьдесят третьего», «Русский бунт» и др. - просчитался в самом главном - в форме. «Сериальность» «Доктора Живаго» оказалась фактически эпитафией для романа. Дробление вообще не способствует пониманию и всецелому погружению, а делить «Живаго» - и вовсе кощунственно. Да, да.... Весь роман в полтора часа не уместишь. Да, авторские права на кинокартину выкупать дорого.... Но стоило ли тогда тратить такие баснословные суммы на съемку сериала (4 миллиона долларов), если все, что после него остается - лишь разочарование?

Подкачал, надо сказать и сценарий. Для экранизации великих литературных произведений - это вопрос вообще первоочередной важности. И, казалось бы, кто еще сможет с этим справиться, как ни Юрий Арабов? Но, как вышло, и ему Пастернак оказался не по зубам. Слишком многослойным, слишком непереводимым на плоскость экрана оказался Борис Леонидович.

Да, назвать «Доктора Живаго» Александра Прошкина удачной экранизацией, конечно, не получается. Но и переводить литературу, а тем более такую литературу, на язык кино невероятно сложно. Да и вряд ли возможно. Перенести всю поэтику и лирическую замкнутость произведения Пастернака на экран - да это просто смешно! Не получится сохранить все полутени, полунамеки, полуфразы, которых так много у Бориса Леонидовича. Кино - линейно по своей сути. Слишком сложно сохранить ту неопределенность и зыбкость, которая так хорошо видна в тексте. Кино вынужденно все показывать.

Потому обвинять Прошкина в том, что он сделал лишь экранизацию (да еще и довольно вольную) романа «Доктор Живаго» по меньшей мере, нечестно. Разве фильм Линна 1965 года или совсем свежая (2002 год) британская экранизация Кампиотти справились лучше с той метафоричностью и глубиной, которой полнится произведение Пастернака? Быть может, они это сделали менее мрачно, более глянцево и картинно. Однако Пастернак не такой! Сама Россия по Пастернаку не такая!

Доктор ЖивагоНачало XX века - время слома, время, когда судьбы людей разлетались на куски, выворачивались наизнанку. Само пространство подвергалось деформации и перекрою. И эмоции были такие же - на грани срыва, на линии безумия. Чтобы передать это, нужно было бы снимать еще один сериал. Потому Прошкин решил жертвовать метафизикой и обращаться к сюжету. Какой же фильм без сюжета?

Однако режиссер все-таки сделал один бесспорно верный ход. Он набрал для своей картины потрясающих актеров. Олег Меньшиков, несмотря на упреки в его адрес, на мой вкус, оказался именно тем Живаго, который смог вытянуть всю экранизацию, наполнить ее по-пастернаковски глубокими эмоциями. Тонкий, чувственный, интеллигентный, изломанный безумной, фантастической любовью и сумасшедшим временем, он сумел сохранить тот полупрозрачный и невесомый лиризм, который вкладывал в образ Юрия Живаго Пастернак.

Комаровский (Олег Янковский) стал счастливым обладателем какого-то скрытого демонизма; необузданный цинизм и утонченная подлость героя весьма успешно перекочевали из литературного произведения в киноленту.

Чулпан Хаматова в роли Лары Гишар оказалась неоднозначной. Хорошо сыгранной, быть может, в чем-то даже блестящей, но при этом не Пастернаковской. Впрочем, стоит ли упрекать актрису в несоответствии, если вся экранизация оказалась «по Прошкину», а не «по Борису Леонидовичу»? Едва ли. А потому ломать копья я все-таки не буду. В конце концов, фильм уже сняли, а смотреть его никто не заставляет. Это у нас дело добровольное: не нравится - читай книжку. Однако обидно, господа! Так ведь в нашей библиотеке метафизической скоро до самого святого дойдут. Начнут библию на все лады склонять, Пушкина с Гоголем перемешивать да из Чехова сериалы делать.

К чему я это все? И, правда, ведь, не к чему. Крик души, знаете ли...

Влада Гриневски

 

Ещё по теме:
Чулпан Хаматова - нежный гротеск российского кино
ТЭФИ-2006: Лица
Золотой орёл-2006: победители

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

< Агент национальной безопасности – герой нашего времени?!   Всегда говори “всегда” – продолжим? >


 
Новости | Кино | Сериалы | Театр | Телевидение | Фотогалерея | Форум

Наш фильм © 2006 - 2014